字幕に愛をこめて.jpg

 著者は、約40 年にわたって、2,000 本を超える字幕・吹替版製作に従事、その中から代表的な作品125本について詳細な記録が収められています。正に、現場でしか知りえない制作秘話や緻密な記録が記された貴重な資料集です。本書終章の巻末に、「この本を手に取られた皆様には願わくは、少々“ 宗教臭い” ながらも、ワーナーで味わえた映像字幕の世界を何とかまとめ上げた小誌をご笑覧くださり、そこに込めた一人の“ 万年映画青年” の、字幕への愛とロマンを感じ取っていただけたら、望外の喜びである。」とある。画像、テキストなどを追加するか、Wix Code のコレクションと接続してください。  

発売:イーグレープ

定価:本体1,800円[税別]
著者:小川政弘(おがわ・まさひろ)
四六判:414ページ
ISBN-13: 978-4-909170-05-7
商品パッケージの寸法: 18.8 x 12.8 x 2.5 cm

聖書を知ると英語も映画も10倍楽しい.jpg

聖書を知ると英語も映画も10倍楽しい 字幕翻訳 虎の巻(15100)

英語には、聖書が由来の表現が多数ある。洋画には、聖書を知らなければわからないジョークや皮肉、比喩がたくさん出てくる。元ワーナー・ブラザース映画製作室長として、英語、洋画、聖書に精通した著者が、この3つの知識を駆使して翻訳のコツを教える。

「ミッション・インポッシブル」「燃えよドラゴン 」「A.I.」「ディープ・ブルー」「ニューヨーク 眺めのいい部屋売ります」「エデンの東」などなど、多数の映画タイトルが登場!

----ここには、知らなかったらうっかり誤訳してしまいそうな単語や、英和辞典や和英辞典を引いてみても、なかなかたどり着かない貴重な情報が満載されているのだ。例えば「聖書の各巻」のNumbers は「数」ではないし、Kings は、「王たち」ではない。「キリスト教3大儀式プログラム」も……Responsive Readingの「交読文」という訳語などは、キリスト教の専門用語であって、和英辞典を引いても出てこない。(本文より)
 

発売:いのちのことば社

著者・訳者など:小川政弘
ページ数:144頁

判型:A5判
ISBN:978-4-264-04155-9

クリスチャン映画 Information